Сайт переехал по адресу: IAMNESS.RU
АВАДХУТА ГИТА Глава 6-1  



अथ षष्ठमोऽध्यायः ।
बहुधा श्रुतयः प्रवदन्ति वयं
वियदादिरिदं मृगतोयसमम् ।
यदि चैकनिरन्तरसर्वशिव-
मुपमेयमथोह्युपमा च कथम् ।। १।।



(6.1) The srutis declare in various ways that this -
the ether and its like, and we ourselves are like a mirage.
If there is only one indivisible, all-comprehensive Absolute -
how can there be the comparable and comparison?

(6.1) Шрути заявляют различными способами, что это -
эфир и подобное ему, и мы сами - как мираж.
Если есть только один неделимый, всеобъемлющий Абсолют -
как может быть сравнимое и сравнение?



अविभक्तिविभक्तिविहीनपरं
ननु कार्यविकार्यविहीनपरम् ।
यदि चैकनिरन्तरसर्वशिवं
यजनं च कथं तपनं च कथम् ।। २।।



(6.2) The supreme is without divisibility and in-divisibility.
The Supreme is without activity and changeability.
If there is only one indivisible, all-comprehensive absolute
how can there be worship - how can there be austerity?

(6.2) Высшее - без делимости и не-делимости.
Высшее - без активности и изменчивости.
Если есть только один неделимый, всеобъемлющий Абсолют -
как там может быть поклонение - как там может быть аскетизм?



मन एव निरन्तरसर्वगतं
ह्यविशालविशालविहीनपरम् ।
मन एव निरन्तरसर्वशिवं
मनसापि कथं वचसा च कथम् ।। ३।।



(6.3) The mind is verily supreme, undivided -
all-pervasive and devoid of largeness and smallness.
The mind is indeed the indivisible,
all-comprehensive absolute.
How can we do anything with the mind and speech?

(6.3) Ум, поистине, - высший, неделимый -
всепроникающий и лишенный огромности и малости.
Ум, в самом деле - неделимый,
всеобъемлющий Абсолют.
Как мы можем что-либо делать умом и речью?



दिनरात्रिविभेदनिराकरण-
मुदितानुदितस्य निराकरणम् ।
यदि चैकनिरन्तरसर्वशिवं
रविचन्द्रमसौ ज्वलनश्च कथम् ।। ४।।


(6.4) The Self is the negation of
the distinction between night and day.
The Self is the negation of
the risen and the not-risen.
If there is only one indivisible, all-comprehensive absolute,
how can there be the Sun, moon and fire?

(6.4) Истинное Я есть отрицание
различия между ночью и днем.
Истинное Я есть отрицание
возникновения и не-возникновения.
Если есть только один неделимый, всеобъемлющий Абсолют,
как там могут быть солнце, луна и огонь?



गतकामविकामविभेद इति
गतचेष्टविचेष्टविभेद इति ।
यदि चैकनिरन्तरसर्वशिवं
बहिरन्तरभिन्नमतिश्च कथम् ।। ५।।


(6.5) The Self is that from which
the distinction of desire and desirelessness
of action and inaction are gone.
If there is only one indivisible, all-comprehensive absolute
how can there be consciousness
differentiated by exterior and interior?

(6.5) Истинное Я есть то, из чего ушли
различия желаний и отсутствия желаний,
действия и бездействия.
Если есть только один неделимый, всеобъемлющий Абсолют,
как может быть там Cознание,
разделенное внешним и внутренним?



यदि सारविसारविहीन इति
यदि शून्यविशून्यविहीन इति ।
यदि चैकनिरन्तरसर्वशिवं
प्रथमं च कथं चरमं च कथम् ।। ६।।


(6.6) If the Self is devoid of essence and lack of essence,
if it is without void and nonvoid,
If there is only one indivisible, all-comprehensive absolute
how can there be a first, how can there be a last?

(6.6) Если истинное Я лишено сущности и отсутствия сущности,
если Оно - не пустота и не отсутствие пустоты,
Если есть только один неделимый, всеобъемлющий Абсолют,
как может быть первый, как может быть последний?



यदिभेदविभेदनिराकरणं
यदि वेदकवेद्यनिराकरणम् ।
यदि चैकनिरन्तरसर्वशिवं
तृतीयं च कथं तुरीयं च कथम् ।। ७।।



(6.7) If the Self is the negation of difference and nondifference,
if it is the negation of the knower and the knowable,
If there is only one indivisible, all-comprehensive absolute
how can there be the third, how can there be the fourth?

(6.7) Если истинное Я есть отрицание различий и не-различий,
если Оно - отрицание знающего и знаемого,
Если есть только один неделимый, всеобъемлющий Абсолют,
как может быть третье, как может быть четвертое?



गदिताविदितं न हि सत्यमिति
विदिताविदितं नहि सत्यमिति ।
यदि चैकनिरन्तरसर्वशिवं
विषयेन्द्रियबुद्धिमनांसि कथम् ।। ८।।


(6.8) The spoken and the unspoken are not the truth,
the known and the unknown are not the truth.
If there is only one indivisible, all-comprehensive absolute
how can there be objects, senses, mind and intellect?

(6.8) Выраженное словами и невыразимое - это не Истина,
известное и неизвестное - не Истина.
Если есть только один неделимый, всеобъемлющий Абсолют,
как могут быть объекты, чувства, ум и интеллект?



गगनं पवनो न हि सत्यमिति
धरणी दहनो न हि सत्यमिति ।
यदि चैकनिरन्तरसर्वशिवं
जलदश्च कथं सलिलं च कथम् ।। ९।।


(6.9) Ether and air are not the truth;
Earth and fire are not the truth.
If there is only one indivisible, all-comprehensive absolute
how can there be cloud, how can there be water?

(6.9) Эфир и воздух - не Истина;
Земля и огонь - не Истина.
Если есть только один неделимый, всеобъемлющий Абсолют,
как могут быть там облака, как может быть там вода?



यदि कल्पितलोकनिराकरणं
यदि कल्पितदेवनिराकरणम् ।
यदि चैकनिरन्तरसर्वशिवं
गुणदोषविचारमतिश्च कथम् ।। १०।।


(6.10) If the Self is the negation of imagined worlds,
if it is the negation of imagined gods,
If there is only one indivisible, all-comprehensive absolute
how can there be discriminating consciousness of good and evil?

(6.10) Если истинное Я есть отрицание воображаемых миров,
если Оно есть отрицание воображаемых богов,
Если есть только один неделимый, всеобъемлющий Абсолют,
как может быть Cознание, различающее добро и зло?



मरणामरणं हि निराकरणं
करणाकरणं हि निराकरणम् ।
यदि चैकनिरन्तरसर्वशिवं
गमनागमनं हि कथं वदति ।। ११।।


(6.11) The Self is the negation of death and deathlessness.
It is the negation of action and inaction.
If there is only one indivisible, all-comprehensive absolute
how can one speak of coming and going?

(6.11) Истинное Я есть отрицание смерти и бессмертия.
Оно есть отрицание действия и бездействия.
Если есть только один неделимый, всеобъемлющий Абсолют,
как можно говорить о приходе и уходе?



प्रकृतिः पुरुषो न हि भेद इति
न हि कारणकार्यविभेद इति ।
यदि चैकनिरन्तरसर्वशिवं
पुरुषापुरुषं च कथं वदति ।। १२।।


(6.12) No such distinctions exist as prakrti and purusa.
If there is only one indivisible all-comprehensive absolute
how can one speak of Self and not-self?

(6.12) Не существует таких различий, как Пракрити и Пуруша.
Если есть только один неделимый, всеобъемлющий Абсолют,
как можно говорить об истинном Я и не-истинном Я?



तृतीयं न हि दुःखसमागमनं
न गुणाद्द्वितीयस्य समागमनम् ।
यदि चैकनिरन्तरसर्वशिवं
स्थविरश्च युवा च शिशुश्च कथम् ।। १३।।


(6.13) There is no coming of the third kind of misery
or the second kind of misery due to the gunas.
If there is only one indivisible, all-comprehensive absolute
how can there be and old man, a young man and in infant?

(6.13) Нет прихода страданий третьего рода
или страданий второго рода вследствие гун.
Если есть только один неделимый, всеобъемлющий Абсолют,
как может быть старик, юноша и младенец?



ननु आश्रमवर्णविहीनपरं
ननु कारणकर्तृविहीनपरम् ।
यदि चैकनिरन्तरसर्वशिव-
मविनष्टविनष्टमतिश्च कथम् ।। १४।।


(6.14) The Supreme is without caste and stage of life
without cause and agent.
If there is only one indivisible, all-comprehensive absolute
how can there be consciousness of the destroyed and the undestroyed?

(6.14) Высшее есть без каст, стадий жизни,
без причины и агента.
Если есть только один неделимый, всеобъемлющий Абсолют,
как может быть осознание разрушенного и неразрушенного?




WEB © Nataris-studio 2012